Month: August 2020

Developing a friendship…

Read the previous part here… And so, to make friends with me, at least come out once and meet me. I feel what I ask is fair”, said LaghuPatanaka. Hiranyaka said “I have to be careful. If I think that no one will harm me just because I am good at heart or talented, then …

Developing a friendship… Read More »

Convincing new friends…

Read the previous part here… And having thought this, LaghuPatanaka climbed down from the tree and stood near the entrance of the fortress where Hiranyaka lived. He imitated ChitraGreeva and called out “Hiranyaka, come out, come out fast!” Hearing this, Hiranyaka thought to himself “Is there any other pigeon that was not freed the first …

Convincing new friends… Read More »

Making new friends…

Read the previous part here… “And this is why, as a consequence of my greed, we all got caught in this web. I need your help. Please free us!” Hearing him speak, Hiranyaka said… अर्धार्धाद् योजन-शताद् आमिषं वीक्षते खगः ।सो ऽपि पार्श्व-स्थितं दैवाद् बन्धनं न च पश्यति ॥ २० ॥ ardhārdhād yojana-śatād āmiṣaṃ vīkṣate khagaḥ |so …

Making new friends… Read More »

Meeting old friends…

Read the previous part here… The Sun is red at the time of rising, and red at the time of setting too. Likewise, great men remain alike in both good times and bad times. And so, here is what we will do… Let us all rise up in the sky together, along with net which …

Meeting old friends… Read More »

The pigeons and the hunter…

असाधना अपि प्राज्ञा बुद्धिमनोत् बहु-श्रुताः ।साधयन्त्य् आशु कार्याणि काकाखु-मृग-कूर्मवत् ॥ १ ॥ asādhanā api prājñā buddhimanot bahu-śrutāḥ |sādhayanty āśu kāryāṇi kākākhu-mṛga-kūrmavat || 1 || The wise and the intelligent can accomplish their goals even in the absence of guidance, much like the crow, the mouse the deer and the tortoise who got together and were able to …

The pigeons and the hunter… Read More »

Tirukkural – on giving

கைம்மாறு வேண்டா கடப்பாடு மாரிமாட்டுஎன்ஆற்றுங் கொல்லோ உலகு.   Kaimmaaru Ventaa Katappaatu MaarimaattuEnAatrung Kollo Ulaku (211) The benevolent expect no return for their dutiful giving. How can the world ever repay the rain clouds? मेघानं वर्षतां नित्यं कि साह्यं कुर्वते जना:।मेघतुल्या महान्तोऽपि निष्काममुपकुर्वते॥ (२११) उपकारी नहिं चाहते, पाना प्रत्युपकार ।बादल को बदला भला, क्या देता संसार ॥ (२११) …

Tirukkural – on giving Read More »

Tirukkural – on not coveting

வேண்டற்க வெஃகியாம் ஆக்கம் விளைவயின்மாண்டற் கரிதாம் பயன்.  Ventarka Veqkiyaam Aakkam VilaivayinMaantar Karidhaam Payan (177) Do not seek the fortune that greed gathers, for its fruit is bitter on the day of enjoyment. परद्रव्यापहारेण लब्धं वस्तु परित्यजेत् ।फलप्रदानवेलायां न तच्छ्रेय: प्रदास्यति ॥ (१७७) चाहो मत संपत्ति को, लालच से उत्पन्न ।उसका फल होता नहीं कभी सुगुण-संपन्न ॥ …

Tirukkural – on not coveting Read More »

Tirukkural – on jealousy

விழுப்பேற்றின் அஃதொப்பது இல்லையார் மாட்டும்அழுக்காற்றின் அன்மை பெறின்.  Vizhuppetrin Aqdhoppadhu Illaiyaar MaattumAzhukkaatrin Anmai Perin (162) No blessing is so great as a nature that is free from all envy. असूया यस्य न भवेत् सर्वदा सर्वजन्तुषु ।स एव भग्यवान् लोके सर्वभाग्येषु तद्वरम् ॥ (१६२) सबसे ऐसा भाव हो, जो है ईर्ष्या- मुक्त ।तो उसके सम है नहीं, भाग्य …

Tirukkural – on jealousy Read More »

Tirukkural – on patience and forbearance

அகழ்வாரைத் தாங்கும் நிலம்போலத் தம்மைஇகழ்வார்ப் பொறுத்தல் தலை.  Akazhvaaraith Thaangum Nilampolath ThammaiIkazhvaarp Poruththal Thalai (151) To bear with those who revile us, just as the earth bears up those who dig it, is the greatest of virtues. धारणात् खनकस्यापि धरण्या इव नि:समा ।स्वापराधिषु या क्षान्ति: स धर्म: परमो नृणाम् ॥ (१५१) क्षमा क्षमा कर ज्यों धरे, जो …

Tirukkural – on patience and forbearance Read More »

Rang de chunariya…

श्याम पिया मोरी रंग दे चुनरिया । ऐसी रंग दे, के रंग नहीं छुटे ।धोभिया धोये चाहे सारी उमरिया ॥ लाल ना रंगाऊं मैं, हरी ना रंगाऊ ।अपने ही रंग में रंग दे चुनरिया ॥ बिना रंगाये मैं तो घर नाही जाउंगी ।बीत ही जाए चाहे सारी उमरिया ॥ मीरा के प्रभु गिरिधर नागर ।प्रभु …

Rang de chunariya… Read More »